Nadolig Llawen. Dymuniadau gorau ar gyfer y Flwyddyn Newydd. Ffrindiau a chyd-awduron, Mai 2016 yn cael ei llenwi â chyflawniadau rhyfeddol.
Now the greetings are pronounced, no doubt incorrectly, I’m not planning to work on any resolutions – either today or next week, when I may be under the tree. What’s the point if my resolutions get scrubbed out in February.
And it’s likely that my other glaring errors will return somehow. As Billy Liar says, “I turn over a new leaf every day. But the blots show through.” [And if you haven’t read Keith Waterhouse’s novel, add it to your reading list.]
Fortunately, in this digital age I have a backspace key, a delete button, a built-in editor, and a conscience, so I can correct some blots on my landscape before anyone realises what I’ve done. One problem: I struggle with the editing process, and I know that 2016 might mean a lot of that.
So what is the point of this blog? Well to thank everyone for putting up with me for another year – and to repeat my earlier Welsh salutation, but in English this time.
Happy Christmas. Best wishes for the New Year. Friends and fellow writers, may 2016 be filled with wondrous achievements.
I should add my blessings for the Winter Solstice, as we are still at that point on this dark winter evening here in Wales. Spring is approaching, I hear.